Éditions  PLEIN CHANT


Les Fantaisies de Bruscambille

Les Fantaisies de Bruscambille

Éditions Plein Chant Bassac 1994
Bibliothèque facétieuse, libertine & merveilleuse


       

Page 148.


GALIMATIAS SUR UN HABIT


  Messieurs et dames, je desirerois, souhaiterois, voudrois, demanderois et requerrois desirativement, souhaitativement, volontativement, et requisitativement avec mes désidératoires, souhaitatoires, volontatoires, demandatoires et requisitatoires, que vous fussiez enluminifiez, irredifiez et esclarifiez, pour pouvoir pénétratoirement, secretatoirement et divinatoirement, videre, prospicere, intueri, et regardare* au travers d'un petit trou qui est en la fenestre du buffet de mes conceptions, pour voir la methode que je veux tenir aujourd'huy à vous remercier de vostre bonne assistance et audiance, laquelle vous continuërez s'il vous plaist, à une petite farce gaillarde que nous allons representer: Avant laquelle je vous veux dire une grande, une petite, courte, large, estroite et vieille nouvelle qui vous fera rire comme un microcosme de mouches, et vous donnera du plaisir pour plus de cent portugaises, si vous avez l'esprit de l'apprendre sans y comprendre la doubleure des chaussons de M. Pierre Faitfeu, qui chia dans ses gregues en la maison de ville, pour faire parler de sa vie. L'autre soir, comme le soleil estoit couché, […]

*
  (Note) - videre : voir ; prospicere : regarder au loin ; intueri : regarder attentivement ; regardare, en revanche, n'existe pas en latin, c'est du latin de cuisine.




Bruscambille édité par Plein Chant | Accueil