Haroldo de Campos
L'éducation des cinq sens (A educação dos cinco sentidos)
Poèmes traduits du portugais (Brésil) et annotés par Luis Carlos de Brito Rezende
Édition bilingue
Bassac, Plein Chant, 1989
Collection L'Enjambée
Page 38 |
Page 39 |
De um leão zen o olho não pode ver-se a si mesmo o leão de ouro não é o ouro do leão de ouro o ouro leonado não deixa de ser ouro aurificar-se é o ser do leão não-leão o olho vê-se no avesso do olho silêncio : olho do furacão |
D' un lion zen l'oeil ne peut se voir en lui-même le lion d'or n'est pas l'or du lion d'or l'or lionné n'est pourtant pas moins or s'aurifier étant l'être du lion non-lion l'œil se voit au revers de l'œil silence : œil du typhon |